Miroslav Kolář, kolar@pangea.ca, http://www.pangea.ca/~kolar/
18. dubna 1997
Nyní:mkolar.org
, kontakt
SaCzech-U je program, který umožňuje změnu kódování WWW dokumentů podle přání
uživatele. Stránky jsou uloženy v určitém kódu (ne nutně jednom) a SaCzech-U
je během odesílání uživateli změní tak, aby je klient dokázal správně
zobrazit.
SaCzech-U je rozšířením kódu
SaCzech 2.2 pro použití v situaci kdy příslušné cgi skripty
jsou uloženy v soukromém cgi-bin adresáři uživatele, zatímco
v původním SaCzechu se předpokládalo, že budou
uloženy v globálním cgi-bin serveru.
SaCzech-U by mohl tedy být zajímavý především
pro další individua
žijící mimo Čechy, která používají služeb serveru, jehož
provozovatelé nemají naprosto žádný zájem instalovat skripty pro
kódování češtiny globálně.
SaCzech-U obsahuje ale všechno co umí SaCzech 2.2 a navíc má i některá
rozšíření, která by mohla být užitečná i pro širší okruh zájemců.
Skripty, které SaCzech-U generuje mohou mít dvě různé řady jmen:
buď toXXX[.cgi], kde XXX jsou jména kódů shodná s
WWWdia nebo yyy[.cgi], kde yyy jsou jména shodná s nazvy
EUnet modulů (možno překonfigurovat pro jakékoliv dvě řady
jmen kódů). Obě řady skriptů jsou schopny správně přepínat
kód podle komentářů obou typů: <!--MYCHARSET=XXX--> i
<!--MYCHARSET=yyy-->.
SaCzech-U vymaže všechny původní komentáře typu MYCHARSET z
odesílaného dokumentu a na začátku vždy vyznačí kód (XXX)
ve kterém je dokument odesílán. Obě řady skriptů také provádějí stejným
způsobem substituci za __CHARSET__:
v kombinaci to__CHARSET__ nebo charset=__CHARSET__
nahradí __CHARSET__ příslušným WWWdia jménem XXX,
ve všech ostatních případech nahradí __CHARSET__ vhodným
EUnet jménem yyy.
SaCzech-U je možno použít k snadné konverzi
mezi kódy a k ukládání a udržování souborů dokumentů získaných z
různých zdrojů používajících různé kódy v kódu jediném.
Více podrobností lze najít v návodech k instalaci a použití.
Asi to není třeba, ale pro úplnost připomínám, že
název SaCzech je zkratkou kompletního Satrapa's Czech
(tedy Satrapova čeština) a mělo by se číst s lehce nestandardní anglickou
výslovností jako "sáček" (v americké výslovnosti je přípustný i "pytlík").