SaCzech-U: Pod kapotou (SrovnÁnÉ se SaCzechem 2.2)

PoÃet, funkce a nÁzvy souborÊ, kter× se pouÚÉvajÉ ke generovÁnÉ konverznÉch skriptÊ jsou stejn× jako u programu SaCzech 2.2. NejdÊleÚitejÓÉ zmÅny (pÒedÁnÉ informace o cestÁch poskytnutÙch parametry $user a $homedir), kter× byly nutn× pro umoÚnÅnÉ instalace skriptÊ v soukrom×m adresÁÒi uÚivatele, byly provedeny v souborech file.tpl, http.tpl a make. Tyto zmÅny spoÃÉvaly jen v modifikaci celkem mal×ho poÃtu ÒÁdkÊ programu.

DalÓÉ, rozsÁhlejÓÉ zmÅny v souborech make a hlavnÅ encode.tpl realizujÉ rozÓÉÒenÉ popsanÁ v pÒedchozÉch kapitolÁch (dvÅ Òady jmen kÏdÊ, zpracovÁnÉ komentÁÒÊ typu MYCHARSET a BAR a substituce za __CHARSET__). Tak× soubory which.tpl a whichsl.tpl vypadajÉ nynÉ zcela jinak. NabÉdka kÏdÊ nynÉ pÒÉmo pÒedvÁdÉ zobrazenÉ vÓech znakÊ s diakritikou ve vÓech implementovanÙch kÏdech.

Soubory abeceda.* jsou nahraÚeny kratÓÉmi abecedaK.* : pÒeklÁdajÉ se jen symboly s diakritikou. ASCII se nepÒeklÁdÁ vÊbec.

Byla pÒidÁna moÚnost konverze do ISO-8859-1 (abych si mohl obÃas pÒeÃÉst i na sv×m UNIXu v prÁci co jsem napsal doma :-)). VÓechny samohlÁsky s ÃÁrkou jsou pÒitom zobrazeny sprÁvnÅ, ã, ä, å, î, ê, Ã, Å, Î a Ê jsou nahrazeny podobnÅ vyhlÉÚejÉcÉmi znaky a vÓechny ostatnÉ souhlÁsky s hÁÃkem jsou prostÅ bez hÁÃku. KonverznÉ skripty pÒedpoklÁdajÉ, Úe ÚÁdnÙ dokument v tomto neÕpln×m kÏdu napsÁn nebude.

Pokud se chcete dozvÅdÅt vÉce o funkci jednotlivÙch prvkÊ programu, obraÔte se prosÉm pÒÉmo na dokumentaci pÊvodnÉho programu SaCzech